Тест на переводчика
|
|
Kasya | Дата: Пятница, 09.09.2011, 13:35 | Сообщение # 1 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Требования к переводчику:
- отличное знание иностранного языка; - хорошее знание русского языка; - способность адаптировать иностранные выражения в русские, доступные для русского читателя; - возраст не менее 16-ти лет; - общительность и доброжелательность.
Если вы считаете, что команда и вы созданы друг для друга, то мы предлагаем вам небольшой тест на профпригодность (за тестами на другие языки обращайтесь в ЛС к Amchi).
Требования к скрипту: 1. Каждое облако пишется с новой строки, с заглавной буквы. Разделяем строками и соединённые облачка. 2. Фреймы отделяем пустой строкой 3. Перед звуками ставим * 4. Перед фоновыми надписями, мыслями и т.д. ставим / 5. Не забываем нумеровать страницы, желательно, в соответствии с источником перевода. 6. Страницы без текста, кредитки, страницы на японском и т.д. также указываем.
ТЕСТ ВЫКЛАДЫВАЕМ ПРЯМО В ЭТУ ТЕМУ ПОД СПОЙЛЕР!
|
|
| |
Liliam | Дата: Среда, 14.09.2011, 12:39 | Сообщение # 2 |
свой человек
Сообщений: 6
Награды: 5
Репутация: 2
Статус: Offline
| Кася, примешь семпая без проверки знаний?)))
|
|
| |
Kasya | Дата: Среда, 14.09.2011, 15:25 | Сообщение # 3 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Liliam, конефна
|
|
| |
Unusual | Дата: Пятница, 16.09.2011, 11:38 | Сообщение # 4 |
Сенсей корректоров
Сообщений: 1226
Награды: 33
Репутация: 26
Статус: Offline
| Должно быть так:
Страница 1
текст текст
/мысль/
*звук*
|
|
| |
Zariche | Дата: Пятница, 16.09.2011, 17:59 | Сообщение # 5 |
флудильщик
Сообщений: 215
Награды: 13
Репутация: 4
Статус: Offline
| Я бы на вашем месте тест меняла переодически)
Вот.
Тест пройден и проверен. Kasya.
Не срывайте с людей маски. Вдруг это намордники!
Сообщение отредактировал Zariche - Пятница, 16.09.2011, 22:05 |
|
| |
Zariche | Дата: Пятница, 16.09.2011, 23:25 | Сообщение # 6 |
флудильщик
Сообщений: 215
Награды: 13
Репутация: 4
Статус: Offline
| Kasya, ну с адаптацией - это да как и говорилось - с мангой впервые работаю)
ИС так ИС.... смотря что в этот период вы планируете на нас применять)))
Не срывайте с людей маски. Вдруг это намордники!
|
|
| |
Kasya | Дата: Суббота, 17.09.2011, 01:06 | Сообщение # 7 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Zariche, планирую просто смотреть на ваши работы и делать выводы) Собственно ИС не так страшен - переводчики всегда могут обратиться ко мне, если в чём-то сомневаются) Я не кусаюсь, когда сытая)
|
|
| |
Liliam | Дата: Суббота, 17.09.2011, 21:14 | Сообщение # 8 |
свой человек
Сообщений: 6
Награды: 5
Репутация: 2
Статус: Offline
| Kasya, ахаха, не пугай народ)
|
|
| |
Kasya | Дата: Суббота, 17.09.2011, 21:55 | Сообщение # 9 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Liliam, Ну пожалуйста!
|
|
| |
Fantasy | Дата: Среда, 21.09.2011, 23:11 | Сообщение # 10 |
Мимо проходил
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Тест пройден и проверен. Kasya.
|
|
| |
Kasya | Дата: Среда, 21.09.2011, 23:20 | Сообщение # 11 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Fantasy, хм... посмотрите на свой перевод и расскажите, что происходит в манге?
|
|
| |
Kasya | Дата: Четверг, 22.09.2011, 00:25 | Сообщение # 12 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Fantasy, )))
|
|
| |
Kiru-tяn:D | Дата: Пятница, 23.09.2011, 21:05 | Сообщение # 13 |
освоившийся
Сообщений: 54
Награды: 9
Репутация: 4
Статус: Offline
| Тест пройден и проверен. Kasya.
О, дети мои, нет зрелища ужасней, чем снежный человек в бикини!
|
|
| |
Kasya | Дата: Пятница, 23.09.2011, 22:02 | Сообщение # 14 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Kiru-tяn:D, ваааау) Берём, берём) Только я всё ещё настаиваю на аське или скайпе)
|
|
| |
Кьюбей | Дата: Среда, 28.09.2011, 18:31 | Сообщение # 15 |
отаку
Сообщений: 523
Награды: 15
Репутация: 5
Статус: Offline
| Тест пройден и проверен. Kasya.
|
|
| |
Kasya | Дата: Среда, 28.09.2011, 23:50 | Сообщение # 16 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Кьюбей, в переводе есть некоторые неточности + некоторые фразы переведены "не по-русски" XD
Например, Quote (Кьюбей) Она почти не разговаривает ни с кем в классе. Она почти ни с кем не разговаривает.
Испытательный срок. Maru, жду остальные страницы.
|
|
| |
Кьюбей | Дата: Четверг, 29.09.2011, 07:28 | Сообщение # 17 |
отаку
Сообщений: 523
Награды: 15
Репутация: 5
Статус: Offline
| Kasya, странно,я бы в жизни сказала именно так, как перевела... наверное, я просто сама говорю не совсем по-русски...
|
|
| |
Amchi | Дата: Четверг, 06.10.2011, 00:23 | Сообщение # 18 |
Админчик
Сообщений: 918
Награды: 23
Репутация: 16
Статус: Offline
| Снова здравствуйте!
Тест пройден и проверен. Kasya
Жду отзывов. Спасибо :)
P.S. Тест на корректора ждет проверки в своей теме вторые сутки... Корректоры не нужны? :)
Нормальное у меня настроение, просто погода переменчивая...
|
|
| |
Kasya | Дата: Четверг, 06.10.2011, 00:51 | Сообщение # 19 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Amchi, у куратора корректоров сейчас некоторый аврал, возможно, она не заметила. Я напомню ей)
|
|
| |
Kasya | Дата: Четверг, 06.10.2011, 00:56 | Сообщение # 20 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Amchi, ваааа! Отличный перевод, даже придраться не к чему, здорово владеешь языком и с адаптацией для русского читателя всё просто супер)
|
|
| |
Unusual | Дата: Четверг, 06.10.2011, 07:16 | Сообщение # 21 |
Сенсей корректоров
Сообщений: 1226
Награды: 33
Репутация: 26
Статус: Offline
| Amchi, прости,я просто сильно заболела,поэтому с постели не вставала. Сейчас проверю твой коррект
|
|
| |
Amchi | Дата: Четверг, 06.10.2011, 10:16 | Сообщение # 22 |
Админчик
Сообщений: 918
Награды: 23
Репутация: 16
Статус: Offline
| Могла сказать: болей на здоровье, но лучше выздоравливай :)
Нормальное у меня настроение, просто погода переменчивая...
|
|
| |
Zariche | Дата: Пятница, 14.10.2011, 11:35 | Сообщение # 23 |
флудильщик
Сообщений: 215
Награды: 13
Репутация: 4
Статус: Offline
| Интересно, а когда испытательный срок заканчивается? Есть ли у него какая-то рамка временная
Спрашиваю, чтобы понимать, когда меня или турнут, или возьмут
Не срывайте с людей маски. Вдруг это намордники!
|
|
| |
Unusual | Дата: Пятница, 14.10.2011, 11:50 | Сообщение # 24 |
Сенсей корректоров
Сообщений: 1226
Награды: 33
Репутация: 26
Статус: Offline
| Zariche, думаю,что после переводов 3-х глав сверхчерного ты принята окончательно.
|
|
| |
Keti-sama | Дата: Понедельник, 07.11.2011, 18:23 | Сообщение # 25 |
Мимо проходил
Сообщений: 1
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
| Страница 1
Тест пройден и проверен. Kasya.
Я: это так волнительно даже не знаю как получилось
|
|
| |
Kasya | Дата: Вторник, 08.11.2011, 01:27 | Сообщение # 26 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Эм... Ну, в общем, так....
Орфографических и пунктуационных ошибок великое множество. Корректор с таким переводом...застрелиться. А мозги от стен отчищать кому??? Ага. Адмиииинам. Хотя бы в ворде бы проверила... Далее. Парень/девушка - этого писать не надо. Каждое облако, отдельная фраза - новая строчка. Речь просто так, мысли с /, звуки в ** Далее. Перевод грубый. Единственная адаптация к русскому языку, что я увидела, это было Бугагашечка. Много фраз оставила в том виде, в котором никто так не разговаривает.
Честно? Плохо. По крайней мере мне, как переводчику, плохо. Админы-кураторы по корректу и тайпу уговорили дать тебе шанс. Собственно, если ты согласна на испытательный срок, то я возьму тебя. Но если перевод, который тебе доверим будет супер-проблемным, то, извини, нам придётся отказаться от твоих услуг переводчика. Устраивает?
|
|
| |
Ri | Дата: Четверг, 15.12.2011, 20:54 | Сообщение # 27 |
Мимо проходил
Сообщений: 9
Награды: 6
Репутация: 1
Статус: Offline
| так-с,странички все делать?
Господи,не дай мне развалиться к чертям,во имя Иисуса,аминь.
|
|
| |
Kasya | Дата: Четверг, 15.12.2011, 21:26 | Сообщение # 28 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Ri, да, все.
|
|
| |
Ri | Дата: Пятница, 16.12.2011, 19:59 | Сообщение # 29 |
Мимо проходил
Сообщений: 9
Награды: 6
Репутация: 1
Статус: Offline
| Тест пройден и проверен. Kasya.
Господи,не дай мне развалиться к чертям,во имя Иисуса,аминь.
|
|
| |
Kasya | Дата: Пятница, 16.12.2011, 20:35 | Сообщение # 30 |
Злыдня вредная
Сообщений: 794
Награды: 21
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote эй,откуда у тебя то туристическое снаряжение? Речь не о туристическом снаряжении, а о ведьминском обмундировании. ???
В принципе перевод верный) Но... Блин.
1. Нет разделения на страницы. (Страница 1 ... Страница 2... и т. д.) 2. Отсутствие пробелов, не соблюдение точек/заглавных букв. Это, конечно, здорово, что за тобой проверяет корректор, но Свой текст тоже проверять надо, чтобы людям, работающим с мангой вместе с тобой, не пришлось всё переделывать.
Если эти нюансы учтёшь, то добро пожаловать, но с испытательным сроком до первой жалобы корректора/тайпера.
Что скажешь?
|
|
| |